Prevod od "bude po" do Italijanski


Kako koristiti "bude po" u rečenicama:

Navikla si da sve bude po tvome.
Sei troppo abituata ad avere le cose a modo tuo.
Ako bude po mome, niko ovde neæe prodati klub... jer mi volimo ovaj grad ovakav kakav je.
Se posso dire la mia, nessuno qui dovrebbe vendere il suo locale, perchè la città ci piace cosi com'é.
Neæe prestati, dok ne bude po njihovom.
E non la smetteranno, finché non avranno ciò che vogliono.
U ovoj zemlji sve treba da bude po zakonu.
In questo paese tutto deve essere legale.
Sve što želim je da sve bude po starom, meðu nama.
Tutto quello che voglio è che si torni alla normalità tra noi.
Ali ako hoæeš da bude po staroj školi a znaš da ja volim staru školu onda možemo saèekati dok ne svane i poseæi se po zori kao par stvarno èasnih...
Se invece vuoi fare le cose all'antica... e tu sai quanto amo le cose all'antica... possiamo aspettare l'alba per affettarci al sorgere del sole come due autentici...
Ako nešto ne bude po planu, iskoristiæemo ih.
Se le cose non vanno come previsto, li userò qui.
Glava æe mi eksplodirati i ne želim da bude po tuðim vaflima i zato odlazim.
Ok, la mia testa sta per esplodere, e non voglio spargerla sui waffle di tutti. Quindi me ne vado.
Šta æe se dogoditi ako bude po njegovom i eutanazija postane politika države?
E se l'eutanasia dovesse vincere e diventare politica dello Stato?
Navikao je da bude po njegovom, ali takoðe zna da svaka vojska u slobodnom svetu prima nareðenja od civilne vlasti.
E' abituato ad averla vinta, ma sa anche... che ogni soldato nel mondo libero prende ordini da un governo di civili.
Želim da ponovo bude po starom.
Voglio che le cose tornino alla normalità.
Pre bih rekao da su te sve one vodile do odreðene ustanove, ali neka bude po tvom.
Avrei detto che ti stessero conducendo a una qualche clinica, ma continua.
Kriminalci su bili na slobodi, ali nije bilo zakona o njihovom praæenju... pa sam odluèio da bude po mom.
I criminali circolavano liberi, ma nessuna legge proibiva di tenerli sotto controllo così decisi di prendere l'iniziativa.
Ti æeš se smanjiti, ako bude po mome.
Se fosse per me, saresti tu a diventare piu' basso.
Stvarno toliko želiš da bude po tvome?
Sei cosi' deciso di fare a modo tuo?
Dobro, neka bude po tvome, Tome.
Ok. Si renderà il vostro modo, Tom.
Moralo je da bude po zakonu, bar što se mene tièe.
Doveva essere legale, almeno da parte mia.
Ako vjenèanje bude po noæi, neæeš li izgledati èudno?
Beh, ma se il matrimonio e' di sera, non pensi che sembrerai un po' strano?
Ako spavamo, treba da bude po toplom danu, ne sada.
Se dormiamo... dovra' essere in pieno giorno.
Navikao je da uvek bude po njegovom.
E' abituato ad averla sempre vinta.
Ako sve bude po planu, trebao bi biti na putu ka Abi, gde god bila.
Se sta andando tutto come previsto, in questo momento sta già cercando Abbie.
Ili æeš morati da dozvoliš da bude po njegovom ili æeš morati da ga ubiješ.
O ti farai da parte e lascerai che si faccia a modo suo... oppure dovrai ucciderlo.
Jezici su geni koji govore, tako da sve bude po njihovom.
I geni parlano attraverso i linguaggi per ottenere ciò che vogliono.
Američki način, da citiram "Burger King", je da "bude po vašem", jer, kako "Starbucks" kaže, "sreća je u vašim izborima."
Lo stile americano, per citare Burger King, è "come vuoi tu, " perché, come afferma Starbucks, "la felicità è nelle tue scelte."
Ako ne bude po volji gospodaru svom, i on je ne uzme za ženu, neka je pusti na otkupe; ali da nema vlasti prodati je u tudj narod učinivši joj neveru.
Se essa non piace al padrone, che così non se la prende come concubina, la farà riscattare. Comunque egli non può venderla a gente straniera, agendo con frode verso di lei
Ako ubode sina ili kćer, da mu bude po istom zakonu.
Se cozza con le corna contro un figlio o se cozza contro una figlia, si procederà nella stessa maniera
A s vama neka bude po jedan čovek od svakog plemena, koji je poglavar u domu otaca svojih.
A voi si associerà un uomo per ciascuna tribù, un uomo che sia capo del casato dei suoi padri
Pa koja devojka bude po volji caru, neka bude carica na Astinino mesto.
la fanciulla che piacerà al re diventerà regina al posto di Vasti.
A Marija reče: Evo sluškinje Gospodnje; neka mi bude po reči tvojoj.
Allora Maria disse: «Eccomi, sono la serva del Signore, avvenga di me quello che hai detto.
Zato od vere da bude po milosti da obećanje tvrdo ostane svemu semenu, ne samo koji je od zakona nego i koji je od vere Avraama, koji je otac svima nama,
Eredi quindi si diventa per la fede, perché ciò sia per grazia e così la promessa sia sicura per tutta la discendenza, non soltanto per quella che deriva dalla legge, ma anche per quella che deriva dalla fede di Abramo, il quale è padre di tutti noi
A imamo različite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po meri vere;
Abbiamo pertanto doni diversi secondo la grazia data a ciascuno di noi. Chi ha il dono della profezia la eserciti secondo la misura della fede
Da se izbavim od onih koji se protive u Judeji, i da služba moja za Jerusalim bude po volji svetima;
perché io sia liberato dagli infedeli della Giudea e il mio servizio a Gerusalemme torni gradito a quella comunità
0.62424182891846s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?